原文地址:http://www.wrestlezone.com/column.php?articleid=194600665
从WWE这几个月的PPV安排来看,Cyber Sunday确实算COOL的。因为所有WWE迷们都可以投票来决定他们想看到什么样的比赛。文斯·麦克曼(Vince McMahon)继续在寻找方法吸引观众到电视和网上。Cyber Sunday它是一当年中最互动式的PPV吗?我现在不想打算抨击WWE,但我不得不说,他们真的不知道我们FANS的脑袋在想什么?我会参与这个吗?让我们来看看,好吧?
我承认,Cyber Sunday是一个有趣的值得观看的PPV。让我们来看看,大家都在纷纷表示自己在一段时间内,可以更好地一起演戏。虽然可能没有给你充分的控制权,但你可以把你的意见投票到wwe.com上面。无论如何,我在这儿要告诉WWE跟Vince McMahon的是,决不要让Fans决定任何事情!例如,我们看看Cyber Sunday的第一场比赛,兰迪·奥顿(Randy Orton) 必须捍卫他的WWE冠军(面对3个人其中的一个),第一种可能是Mr. Kennedy,虽然在我看来,Kennedy现在状态正在回升,他仍然在扮演一个heel,但他没有足够人气的支持,以至于他不能参加main event。第二种可能是杰夫·哈迪(Jeff Hardy),当然Hardy有很多的fans基础。但他肯定不可能准备一步就成为wwe冠军。他非常愿意看到他以自己惊人的才华得到wwe冠军。但我不确定他是否有机会上位,尽管他过去在中流打转。那么你还有回归的心碎小子,Shawn Michaels,天啊,让我猜猜fans们谁会去投这个票,你看,把Shawn放在这个确切的时间回归,插在RAW当中跟Orton两人发生剧情。WWE基本上可以说是在操控剧情。那么,你还会让Hardy跟Kennedy两个人在同一个秀当中斗争去跟Randy Orton抢冠军吗?
这里是另一个例子,为什么Cyber Sunday的互动节目是我的宠物岩石?(米豆:见注1)Undertaker vs. 巴蒂斯塔(Batista)的比赛,Fans选出特别裁判,首先,有约翰·布拉德肖·雷菲尔德(JBL),我们都知道这是永远不会发生的,因为我们每周都看见他在Smackdown上面解说。那么,还有米克·佛利(Mick Foley),尽管Mick Foley很受欢迎也有很多的WWE Fans基础,也难以预料他将获得最多选票,但是要以压倒性的优势杀死JBL也是轻而易举的。那么你还有“冷石”史蒂夫·奥斯丁(Stone Cold Steve Austin),WWE历史上最受大家欢迎和喜爱的超级巨星。他刚刚发行了他的电影DVD,Santino Morella也在SD当中谈到这个。有什么会改变响尾蛇成为特邀裁判员这个角色?我几乎可以说下周一晚Peyton Manning(米豆:见注2)肯定会投球达阵得分。
我还可以继续下去,并列举WWE在Cyber Sunday上面是如何在操控比赛,但我认为你可能会同意这一点,无论如何我们Fans可以改变WWE的历史,让我们把WWE放到Loop(米豆:见注3),看它如何更好的完善。在Cyber Sunday上,投票给Kennedy让他去对上Orton,让JBL成为特邀裁判员,投票给Miz让他对上Punk,让HHH(Triple H)跟乌玛嘎(Umaga)的比赛形式成为first bloodmatch或者Steel Cage都无须理由,如果你一旦抓不住机会,WWE就会得到他们想要的PPV,从而他们就可以操控比赛。
在文章结束之前,我希望大家都能好好地享受Cyber Sunday,我将会好好地看整个秀,无论如何在整个晚上发生什么我都不会惊讶,这确实显示出对我是多么大的权力。Vince McMahon已经超越了专业的摔角,在他扭曲的游戏中,我们都是无足轻重的人(米豆:见注4),Vince,我不会生气的,因为只有爱!
对于Cyber Sunday您有什么看法呢?欢迎发Email到:cjschultz77@yahoo.com(原作者的EMAIL)
注1:原句是:"WhyCyber Sunday is about as interactive as my pet rock","my pet rock”确实不知道如何翻译,高手请指教。PS:pet rock就是翻译成“宠物岩石(或石头)”。
是一种模拟宠物石头造型,还有一个带草窝的纸盒房子,作者的意思可能是指cyber sunday有点傀儡,只有看的份的意思吧。
注2:Peyton Manning,美国著名橄榄球运动员,现属于印第安纳小马队,是美国国家橄榄球联盟(National Football League,简称NFL)现役球员中的第一四分卫。
注3:原句是:"Let's throw the WWE for a loop and see how good they can improvise.”Loop是回路的意思,但这里有可能是指专用名词,第二次不知道如何翻译,高手请指教。
习惯用语throw for a loop是指“感到震惊,大吃一惊”和“情绪波动很大”的意思,这里可能是有让我们一起热烈期待的意思吧。
注4:原文是用的pawn这个单词,是指象棋的里“卒”。
特别鸣谢HBKの公主、superBati、小新、john312对翻译上面的帮助!